当前位置: 首页> 默认分类> 正文

如何利用Google翻译进行关键词本地化?

在移动应用出海推广的过程中,关键词本地化是一个重要的环节。关键词本地化是指将应用的关键词翻译成目标市场的语言,以便更好地吸引目标用户。以下是利用Google翻译进行关键词本地化的步骤:

第一步:收集关键词

首先,需要收集应用本地化小语种词汇的核心语义。这包括将产品相关关键词从英语或者中文翻译成相应小语种关键词。例如,为游戏类应用的描述文本翻译一些关键词,如葡萄牙语的第一个关键词列表。

第二步:测试关键词质量

尽管直译的关键词在英语国家或者中文地区看起来效果很好,但这并不意味着它们在目标市场也同样受欢迎。因此,需要检查这些关键词的相关性和流行度。这可以通过使用像AppFollow、蝉大师等等这类关键词工具直接对相应关键词在最近一段时间内的热度变化情况进行查看,也可以直接在苹果搜索广告后台输入相应的关键词查看流行度,从而通过热度或者流行度指标对关键词进行了二次筛选。

第三步:联想拓词

经过对关键词进行核心语义和热度的筛选测试,将得到一份质量较高的关键词列表。接下来,可以使用一些关键字拓展工具获得更多符合要求的关键词。这些工具可以帮助我们根据第一步得到的核心关键词进行联想拓词。

第四步:确定关键词优先级

在确定最终的核心关键词清单之后,就该确定最终的排序了。这包括按照前面两步中各个关键词的流量得分对选定的所有关键词进行合理排序,然后确定一个最优的方案,包括应用标题、副标题、核心关键词和屏幕截图的CTA(行为召唤)。

通过以上步骤,我们可以利用Google翻译进行有效的关键词本地化,从而提高App在海外市场的曝光率和下载量。需要注意的是,本地化不仅仅是翻译问题,还需要深入了解目标市场的文化、趋势、用户习惯和搜索习惯等因素,因此在进行关键词本地化时,也需要考虑到这些因素。